欢迎来到江沪英语网

英文翻译方法:怎么样叫你的翻译愈加简洁明了

来源:www.ffxmgl.com 2025-09-11

1.道路崎岖不平。

赘译:The road is rough and bumpy.

2.祝你圆满成功!

赘译:I wish you complete success!

3.仓库全部塌下来。

赘译:The warehouse completely collapsed.

4.耳听为虚,眼见为实。

赘译:Hearing is vague, seeing is believing.

以上例句中的汉语原文十分自然,英文翻译则显累赘。以句1为例,崎岖不平乃汉语互文见义表达,同时也是出于协调平仄成效的考虑,中国人感觉并无不妥。但在英语中,rough 与bumpy 却是明显无意义重复,英美人并不认同。句2的情形也一样,success已经是指圆满成功,不然就不可以说success。句3中的 collapse指的就是全部塌下,假如只是部分塌下,则不适合用collapse。至于例句4,耳听为虚,眼见为实也是是互文见义的强调型修辞,译成英语仅需取其一义即可。所以,上述例子的正确英译应该是:

1.The road is rough.

2.I wish you success!

3.The warehouse collapsed.

4.Seeing is believing.

可以再来看几个类似句例:

5.他仍然还是个单身汉。

原译:He still remains a bachelor.

改译:He remains a bachelor. 或者:He is still a bachelor.

6.需要坚决禁止赌博。

原译:Gambling must be firmly banned.

改译:Gambling must be banned.

7.他们向我挥手。

原译:They waved their hands to me.

改译:They waved to me.

8.她是一位著名女企业家。

原译:She is a famous female businesswoman.

改译:She is a famous businesswoman.

当然,累赘型中式英语绝不只限于以上种类,中国人的修辞风格、行文风格与基于音义的对仗、排比等,也比较容易致使累赘型英译。譬如2006年世界历史文化名城市长平台南京宣言中有如此一句话:

9.大家承诺:追求天人和谐,人际和谐,身心和谐,追求每人相亲,每人平等,天下为公,努力达成大家城市的和谐统一。

这里所说的天人和谐人际和谐 身心和谐每人相亲每人平等天下为公,无疑都体现中华文化的内涵。但,假如将它们原样照搬地直译成英文恐怕就难免出现冗长和累赘。以身心和谐和天下为公为例,它们的英译分别是harmony between body and mind和the whole world as one community。可在世界历史文化名城市长平台的宣言中郑重其事地提出要追求基于阴阳五行之上的 harmony between body and mind 是否适合呢?至于在列举了那样多的和谐追求,与每人相亲每人平等的目的后,再另加一个汉字语境下声势夺人,英语语境下却平淡无奇的对天下为公的追求,好像也有点不伦不类。南京宣言的英语文本对这段话是如此翻译的:

We are committed to achieving harmony between man and nature, in people|to|people relationahips, and in the development of urban societies. We will work for fraternity, equality, and justice.

原文中身心和谐、每人相亲、 每人平等、天下为公的四字格表述在译文中统统被融进了整句话的意境和精神中,不另译出。而如此做的结果是译文反而愈显蕴义明晰、简洁得体。既传达出原文的本质含义,又防止了照搬汉语行文风格而致使的英文表述拖泥带水,值得大家借鉴。


相关文章推荐

09

11

30分钟又快又好做完作业步骤三

a.句法:确保每句话是完整的,有谓语,且简单句只有一个谓语。b.时态:文章绝大多数用的是一般目前时;一般目前时第三人称要用单数;用过去发生的事例时用的是过去时;c.主谓一致按此三步,持续训练5篇以上,可以确保时间问题。

09

11

【听力方法】为何听不懂老外讲英语

缘由1、发音不准确。假设大家的发音能做到和外国人的发音完全一样,你能听懂我们的发音,就肯定可以听懂外国人的声音。

09

11

外国人也会犯的5个语法错误

1.Me and Tim, Tim and IWrong: Me and Tim are going to a movie tonight.错误:我和蒂姆今晚要去看电影。Right: Tim and I are going to a mov

09

11

英语作文常见的过渡词有什么

英语作文常见的过渡词有什么句子之间的启、承、转、合等关系的表达是写作中的要紧一环.适合地用这类过渡词汇可使句子之间的关系明确明了.使行文通顺流帕。为了突出文章的层次感和逻辑性,文章应尽t用过渡词.即表示起承转合的词语。

09

11

如何提高小学的英语阅读能力

如何提高小学的英语阅读能力掌握阅读的活动包含提升语音技能或对关键字汇的视觉辨认。阅读技能常常和其他的技能一说、听、写结合在一块。

09

10

巧作一份简约明快的英文简历

巧作一份简约明快的英文简历,上海财经大学 唐寅生做一份出色的 英语 简历 ,是成功求职于外企的“敲门砖”。不知道英文 简历 的知识和程式,不花费相当的心思来展示,没纯正娴熟的英文功底,绝不可以获得外企的喜爱。那样怎么样才能制作一份简洁明快的

09

10

英文简历高效模板

英文简历高效模板,一份出色的Resume,是向外企求职的重点之一。不知道有关的知识和程式,不花费相当的心思来展示,光有纯正娴熟的英文功底,并不可以获得单位的喜爱。在一大堆错误百出、英文表达能力低劣或平庸,毫无针对性和创造性的Resume中,

09

08

2015最受中国人喜爱的8大旅游地

Top 8 destinations for Chinese travelers in 20152015最受中国人喜爱的8大旅游地Over the past few years, Chinese outbound tourists have

09

08

双语:穷游族最佳选择的“红眼航班”

A red|eye flight is any flight departing late at night and arrivingearly the next morning. The term red|eye, common in N

09

08

三星Q1收益降低三成 iPhone 6仍是最大劲敌

South Korean tech giant Samsung said on Tuesday operating profit likely dropped 30.5 percent in the January|March period