6. Politics: You've seen how out of hand political discussions can get with your family at the dinner table. Do you really want to start that kind of drama at work? Keep in mind that while your family is obligated to love you no matter what, co|workers are not.
政治议题:你已体验过与家人吃饭时所聊的政治议题怎么样失控,你还要让这种戏码在工作职位上演吗?谨记你的家人有义务无条件爱你,但同事可没。
7. Salary information: Money's a weird1 TOPic in our culture. As eager as we are to find out what other people make, we're not as ready to pulge2 our earnings3. Salary is associated with worth, and when your salary's known, it invites speculation4 of whether you're being over| or undercompensated. Why are you getting paid that much when another person with the same qualification earns much less?
薪酬:资金在大家文化中是一个相当奇特的话题。大家渴望打听到其他人赚多少钱,本身却没泄露的计划。薪酬与身价有关,当你的薪酬被公开,大伙就会开始臆测一测你的身价到底被高估还是低估,与为何你有资格领比相同能力的人多的薪资。
Vicky Oliver, author of Bad Bosses, Crazy Co|Workers and Other Office Idiots, also cautions that your accomplishments5 can be downplayed if this information is public. You don't want your co|workers to snivel about how you don't need the money every time your boss wants to give you a bonus. Avoid the drama and gossip and keep your salary to yourself.
《坏老板、疯狂同事、和其他办公室傻子》此书的作者维琪奥利福也告诫,此举会致使绩效被低估。每当你的老板计划给你奖金,你不会想要同事到处哭诉你并无需这笔钱。防止流言的最好办法就是绝口不提。
8. Religion: See politics.
宗教议题:好似政治议题。
9. Your privileged life: Along the same lines of keeping salary information to yourself, your enviable pull with society's high rollers should also stay private. Although you have the good fortune to know powerful business leaders and social butterflies, bragging6 about how many doors they've opened for you will tarnish7 your image.
所享特权:正如薪酬保密一样,不要让其他人了解你对社会上富豪的影响力。虽然有幸认识有势力的公司老板和社交花蝴蝶,夸耀他们给有哪些好处只能有损形象。
Don't rub your privilege in other people's faces, Oliver warns. People should be rewarded on the basis of merit. Bragging about how you got into an Ivy8 League school or even in your current position will put doubt about your qualifications.
不要以此惹怒同事。奥利福警告,给大家的奖赏应基于实力。炫燿你怎么样进入长春藤名校或是现在职位将会使你的能力遭到质疑。
10. Therapy sessions: Keep your visits with a therapist a private matter. Petty co|workers can start rumors9 about you or make snide remarks behind your back. No need to put yourself in that situation.
疗程:决不要提起你任何的疗程。小心眼的同事会以此散发谣言或背地里说坏话,不要让自己处於那种危机。
11. Personal life: When Marci Diehl worked as a recruiter, she encountered a job seeker who came in to register with the staffing agency || and she still remembers her over a decade later. The woman came in and explained that her boyfriend was waiting outside with her child because she didn't have a car and that speed was of the essence. Also, her son was not the boyfriend's child.
私生活活:当玛西担任职业介绍所的招募职员时,她碰到一名永生难忘的求职者。这位女性一进门就开始讲解由于她没车而她男朋友和孩子又正在外面等她,所以面试需要速战速决。接著又说,她儿子的爸爸其实另有其人。
Somehow in this tale about the boyfriend, she told us that the boyfriend was not a happy camper, because her 6 year old slept with them every night || and they'd only been going together for a few weeks, Diehl remembers. Naturally, the agency had a difficult time placing her because she was a risky10 employee who didn't know when to keep her thoughts to herself.
她还说她男朋友并不快乐,由于她6岁大的儿子每晚都跟他们一块睡,而且他们只交往几个礼拜而已。玛西回忆道。非常自然,介绍所为找到一个可以安顿她的职位而大费苦心,由于她是一位不懂怎么样藏起私人想法的高风险雇员。
12. Gossip: One of the big reasons you want to keep important information to yourself is to avoid the gossip it can spur. Well, don't play the gossip game either. Spreading rumors or secrets that you'd want kept secret isn't going to help your career.
流言蜚语:你想要保密要紧资讯是什么原因之一,就是避开伤人的流言蜚语。当然也不要主动散播对职涯无益的谣言或秘密。