To honor the many sacrifices moms make, most men would opt for flowers or chocolates. But three male coworkers who really want to understand the mom experience are taking their celebration of motherhood a step further — by wearing 33-pound pregnancy suits, complete with breasts and a fake 9-months-along belly.
为了向女人怀胎做出的很多牺牲表达我们的敬意,大部分男性会送上鲜花或者巧克力,但英国的这三位男性却选择用体验一回当妈的感觉来表达他们的敬意。他们的做法是穿上一件重达33磅的怀孕装,这套设施包含假胸和怀胎9月的假肚子。
Biggins and his colleagues Steven Hanson and Jason Bramley each committed to wearing the “empathy belly” for one month, leading up to U.K. Mother’s Day on March 15. They wear the suit all day and night, only taking it off to bathe, and each of the men is documenting his experience being nine months pregnant with posts and videos on their blog, Three Pregnant Dads.
Biggins和同事Steven Hanson、Jason Bramley三人承诺穿一个月的假肚子假胸,一直坚持到3月15日英国母亲节节日。三人白天和晚上都要穿上孕妇套装,只有洗澡的时候可以脱下来,三人各自将我们的体验记录下来,用文字图片和视频的形式发布到博客《3个怀孕父亲》上。
“We’re trying to empathize a little and go through some of the physical discomforts women go through, though not all of them,” Biggins says, pointing out that the three men are spared plenty of the biological pregnancy trials like swollen ankles or tender breasts. Still, the suit is intended to put pressure on the bladder, stomach and lungs and cause the wearer to feel bloated, a common pregnancy complaint.
“大家尽最大努力去体验孕妇遭遇的身体上的不适,”Biggins说道,但他们还是没办法领会孕妇出现的不少生理孕期反应、如脚踝肿胀和胸部胀痛等。同时会使穿着打扮者感觉臃肿,这也是孕妇们常常抱怨的不适感。
Nine days into the project, Biggins, a 45-year-old father of two, says he has a whole new appreciation for what pregnant women go through.
Beggins今年45岁,是两个孩子的爹,穿了这套衣服后的第九天他说他对女人怀孕要遭受的痛苦有了全新的感触。
“I’ve had to slow down. Little things like picking something up or tying your shoesbecomes a huge task,” he says. Nights, too, have been rough. “It’s like sleeping on aboulder, it’s really uncomfortable. But you start adapting and customizing to make it work.” Biggins says he’s added a second seat to his bicycle to rest support his belly, and has to wear a maternity band to minimize chafing.
“我不能不把动作放慢,从地上捡东西穿鞋子这种小事情都成了艰巨的工程。睡觉感觉就像躺在一块大石头上一样,很不舒服。”为了支撑多出来的重量,平常骑车的Biggins在自行车上安装了一个新座位用来放假肚子,为了不让孕妇装磨破皮肤他还专门佩带了孕妇托腹带。
Bramley, a 44-year-old dad of one, blogged about how hard it is to simply get around with his new belly. “I wonder why pregnant women don’t use wheelchairs,” he wrote. “I have a chair in the office with wheels, this is a blessing.
44岁的Bramley也是父亲了,他也参加了“怀孕体验”。在博客中他提到携带这个“孕妇肚”真的非常不舒服,“我真不知道孕妇为何不用轮椅呢?”他写道,“幸好我办公室里面有轮椅。”
Hanso, a 45-year-old dad of one, noted that while his newfound breasts seemed exciting at first, that moment passed quickly. “What an awful night, I just couldn’t get settled,” he wrote. “What were at first quite a pleasurable novelty, my boobs soon became about as welcome as a fart in a spacesuit.”
45岁的父亲Hanso在博客中提到,新胸部刚开始还挺好玩,但新鲜感非常快就过去了。“多么糟糕的一个夜晚啊!我就是怎么说也睡不着。”他写道,“刚开始叫人十分愉悦的体验,但后来难受极了,就像是困在宇航员太空服里的屁一样让人抓狂。”
“At the end of the day, women are superhuman,” Biggins says.
“坚持到怀孕最后一天,女性真是无敌了!”Biggins说道。
更多精彩内容 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(责任编辑:何莹莹)